文字のわからない国でレンタカーを借りようとする勇気が凄い
「日本語で書かれた標識は私たちには理解しがたいと思いました。すべて英語で表記されていれば(運転が)とても楽になると思いますが…」
(上の記事からインタビュー部分を抜粋)
何で「全て英語で表記」せにゃあかんの?
ここは貴国の植民地でも元植民地でもないんですけど?
そもそも、交差点に減速せずに突っ込むってこと自体がどうよ?
そこに交差点がある限り、一時停止標識なんて仮になくても減速するもんじゃないんですか?
といいますか「とまれ」は大事な標識だから、読めなくてもそこは図形として丸暗記しましょうよ。
特徴的な図形だから難しくないと思うんです。
もし図形暗記が苦手ならレンタカーなどやめてタクシーに乗ってください。
円安で、日本のタクシーなんてバカ安なんでしょ。
ただでさえ日本は世界的に見てかなりガラパゴスな「車両左側通行の国」。
自転車のように最初から路上で練習して簡単に運転免許を取れる国からやって来た、普段は右側通行している人が、観光で初めてやって来て楽々運転できる場所じゃないです。
このブログへのコメントは muragonにログインするか、
SNSアカウントを使用してください。