報道>トルコ🇹🇷が公式に「テュルキエ」を名乗る日
トルコ🇹🇷のトルコ語での正式名称はTürkiye Cumhuriyeti(略してはTürkiye)。
なのに今まで英語では勝手に「ターキー(七面鳥)」呼ばわりされてたんだから、そりゃあ嫌だったでしょう。
日本人はエルドアン大統領嫌いな人が多いものだから、
「エルドアン憎けりゃ袈裟(トルコ国民)まで憎い」
的に
「今まで黙って七面鳥呼ばわりに甘んじてたくせに、今頃言い出すの❓」
「タイミングがあざとい」
とか反発するコメントを散見しますが、我慢には限界ってものがあるんです。
「やっぱり嫌だ」には時効も無い。
日本だって
「良いことだ。ついでに言わせてもらうが日本もジャパンじゃねえ❗️」
くらい言うべきです。
英語のジャパンは中国の上海語で「日本」を「ジーペン」と読む(発音する)のが語源だそうです。
北京語では「日本」は「リーベン」広東語では「ヤップン」台湾語では「ジッブン」です。
つまり日本および日本人は、国際的に上海語で呼ばれ続けているわけです。
「日本語で呼べ、日本語で❗️」
と言うべきだと思います。
このブログへのコメントは muragonにログインするか、
SNSアカウントを使用してください。